A few days ago I wrote a post called Ah Low Yew, and no-one understood it. Now, in an unprecedented move in the poetical prose world, I’m going to explain what it means. Yeah, I know – wild, yes?
First of all, I’ll re-post the piece here (in a slightly different form) so that i can unpack it for you:
- Seven sentences to say what I mean when one would do.
- Six places to place those pretty words.
- Five locations leaning towards verbosity.
- Four stacks of snacks that mean I’m eating my words out.
- Three syllables said so seldom but say so much.
- Two words leaves me one short.
- Only one left so let’s make it count (and rhyme) now: 512.
Okay, so I’ve numbered the sentences one to seven just so that you can see that the first sentence is true (I would have numbered them seven to one, but WordPress doesn’t do that (yet)). So anyway, I tell you that I’m going to take seven sentences, but that I could have accomplished the task in one. So why didn’t I use one? Heck if I know! Perhaps I just wanted to be different. Perhaps I wanted to introduce some tension?
In sentence two I reveal to you that my message is a pretty one in that it uses words that people find attractive. So you know it’s a good message to hear. And I say that I have six places left in which to place my message. I had seven but I squandered one and now I’ve squandered another so I’m also saying that I’m a wastrel or a procrastinator. On another note, by prefixing (prefacing?) each sentence with a number I’m being… hmm, not quite poetic, but something like that. Actually it’s not poetry at all, it’s just structure, and (as you probably know) not all poems have that.
Third sentence and I introduce verbosity, which is a word that indicates the quality of gabbing and blabbing at length. In effect, I have just stated one of my intentions: I’m going to use an immoderate amount of words in the remaining five sentences. With me so far? I thought so. It occurs to me that you understood everything I’ve explained to you so far already and that it’s just the title and the last sentence that you don’t get. Well, patience, my friend – you don’t get cake without waiting for the oven to finish. Unless, of course, you go to the shops. But don’t do that – apparently there’s a plague out there – eek!
The fourth sentence is interesting because it introduces the phrase ‘eating my words out’. This is both a clue to the ultimate message of this piece and, cleverly, an assertion that I am using my words up (I’m eating them (up) and so they are lessening in quantity. The aforementioned clue is that ‘eating my words out’ is similar to the common phrase ‘eating your heart out’. A heart is not just a muscle that pumps blood but it is also said to be the home of emotion (and one emotion in particular). Getting my drift now? Oh, and the four stacks of snacks are the four collections of words (commonly called sentences) that remain for me to eat (including the current one).
The three syllables that I refer to in the fifth sentence are a futher clue to the ultimate message I’m conveying here. This message has three syllables and it is, in my opinion, not expressed as often as it should be. And yet it can say and mean so much to the person it is expressed to, not to mention the person who says it! Put this together with the oblique reference to the muscular pump in the last sentence and surely you’ve got it, by Jove!
The penultimate sentence gives a further clue to the message. Not just three syllables but three (two leaves me one short? (2+1=3?)) words. Three (little (they each have one syllable) words. C’mon!
The last sentence says (well, duh!) that I only have one sentence left to say my piece (so I’d best make it count (and for counting you need what? Well I’ll come to that in a bit)). Even though I don’t have much time (or words) left I’m not going to give my message (or heart) away so easily. So I give you one last puzzle. And it’s (as I said a moment ago) a number puzzle. And, to give you yet another clue, it rhymes! So, the number rhymes (almost (it’s the closest I couldn’t get)) with the message! The numbers are 512 and they rhyme with (and have the same cadence as (and the same sentence structure as) three little words relating to the heart. And if that wasn’t enough for you (clue-w]se) then look at the title of this piece: Ah Low Yew. Say it slowly. Slur it a little. Take liberties with it. Play with it as if you were drunk whilst saying it (as many people often are) and you get there. But if you still need yet another clue, look in the tags for the original post (you’ll have to click on the link at the top of this piece). It’s spelled out there clearly and distinctly.
What! You still don’t get it? The message is that I LOvE yoU, you idiot!!
β₯
Fascinating.
LikeLiked by 1 person
Thanks. (I think!) π
LikeLike
Yeah. I like riddles. I found it fascinating how you think. Very interesting explanation. I liked the rhyme part.
LikeLiked by 1 person
It was a 850 word commentary on a seven sentence poem(ish) that could have been expressed in three words. Talk about bloat! π
LikeLiked by 1 person
Did wonder if I was being sarcastic?
LikeLiked by 1 person
No. But I know that I was being. π I have the tendency to do that at times. I apologise in advance. And in retrospect.
LikeLike
π€β€οΈ
LikeLiked by 1 person
Glad you approve. Happy to help with your research into the English psyche. π
LikeLiked by 1 person
Not of the English psyche! Research is only about understanding. π
LikeLiked by 1 person
Well, maybe it’s just about me then. I hope that you understand me a little more. π
LikeLiked by 1 person
I understand that you like numerical games and decompositions and compositions in and with more or less minimal units π
LikeLiked by 1 person
Wow, you know me so well, Donna!! π
(yes, sarcasm again)
LikeLiked by 1 person
molto π
LikeLiked by 1 person
Hahaha. π
LikeLike
yes, I’m a little mischievous π€
LikeLiked by 1 person
I like that about you.
LikeLiked by 1 person
I know and can’t express myself at my best π€
LikeLiked by 1 person
Don’t worry – my Italian is much worse than your English. Unless – do you mean that you cannot express yourself well in Italian too?
LikeLiked by 1 person
I mean that I have imposed constraints on myself so as not to best externalize my being: sagace, salace, fallace e mendace π€
LikeLiked by 1 person
Shrewd, lewd and imbued with deep, dark deceptions. Yours is a being I can appreciate. π
LikeLiked by 1 person
not too much! π
LikeLiked by 1 person
Oh, okay. But I was just paraphrasing what you said? Or did the wink negate your statement?
LikeLiked by 1 person
the wink does not deny, it alludes to hypotheses not considered by the current discussion. π
LikeLiked by 1 person
Interesting hypothesis. Thank you. π
LikeLiked by 1 person
π
LikeLiked by 1 person
(Robert, are you in your underwear?)
LikeLiked by 1 person
(I was at the time, but what made you ask?)
LikeLiked by 1 person
a set of elements π΅π»ββοΈ
LikeLiked by 1 person
a set of elements = various things (I think). Can you be more specific? π
LikeLiked by 1 person
No! π
LikeLiked by 1 person
Okay, here’s the truth – yes, I was in my underwear, but I was also wearing my other clothes too. π
LikeLiked by 1 person
wearing clothes without underwear is a habit of those who are prone to promiscuity π€£
LikeLiked by 1 person
Wearing underwear without clothing is a habit of those who are prone to going swimming. π
I’ve only ever been outside without underwear once (unless you count those dreams (yes, those)) and it was because they got wet. I sweated on the sunbed and they got soaked and so I left them off. Very. The chafing was very uncomfortable. So, yeah, I’m probably not prone to promiscuity. π
LikeLiked by 1 person
Robert, your constant wink at me (“π”) starts to worry me … it’s like a subtitle that indicates how inaccurate what is written in big letters. π³
LikeLiked by 1 person
That’s funny – I just said the same thing to you on the last comment! I’ll be more careful of that. A misplaced wink can be confusing.
LikeLiked by 1 person
to be calm we could agree on a harmless number (it’s so fun to use the winks!) π
LikeLiked by 1 person
Or we could use words instead of winks. In that way all confusion is avoided. π
(But yes, they are fun.)
LikeLike
words can be infinitely more tempting! π
LikeLiked by 1 person
Honesty can be intimidating (but oh so instructive).
LikeLiked by 2 people
I like honesty immensely, she is so rare that I have had to get used to aggregates of various kinds
LikeLiked by 1 person
Aggregati? A nome della razza umana, mi scuso con te. π¦
Ti abbiamo trattato scortesemente e ci dispiace.
LikeLiked by 1 person
I didn’t mean people, but heterogeneous forms made up of vices, virtues, feelings, traumas, etc … but I thank you π
LikeLiked by 1 person
Vorrei poter fare di piΓΉ per aiutare, ma io sono solo uno e forse i miei auguri non sono abbastanza forti per superare queste aggregazioni.
LikeLiked by 1 person
honesty is decisive. thank you π
LikeLiked by 1 person
Wow, the thought process behind those seven sentences is incredible! The ‘eating words’ part sounds quite intriguing too.
Thank you for the explanation!
LikeLiked by 1 person
I’m glad you enjoyed it, D. Most of my thought process is like that, but I don’t consciously think about stuff like that as I write. I mostly write very quickly and then explain it post hoc. I guess a lot of it is unconscious processing.
LikeLiked by 1 person
Wow! That was something! Thanks for enlightening us allπ
LikeLiked by 1 person
Totally worth it. π
LikeLiked by 1 person